Jen jsem se vám snažil pomoct s tím vaším příběhem.
Просто се опитах да ти помогна с историята ми.
Myslím, že 9.kapitola by vám mohla pomoct... s tím vaším zvláštním problémem.
Мисля, че глава девета ще отговори прекрасно на вашия специален "проблем".
S tím vaším žaludkem určitě něco musíme udělat.
Добре. Наистина трябва да направим нещо за корема ти.
Chcete si zahrát s tím vaším chlápkem?
Обичаш да играеш с мъртъвци, а, приятелю?
Nevím, co je s tím vaším mužem.
Не знам какво иска вашият човек там.
Myslím, že bych se měl setkat s tím vaším přítelem detektivem.
Мисля, че трябва да се запозная с вашия приятел детектива.
S tím vaším přízvukem by se mělo něco udělat.
Можете да поработите върху акцента си.
Hej, vy s tou tamburínou, zahrajte svůj song, za tím vaším ratatata ráno poběžím.
"Хей свирачо на дайре, изсвири ми песен. В утрото изпълнено с трептене аз ще вървя по дире ти"
Pokud ano, pak možná odletím s tím vaším Endeavourem.
Ако е така... Може пък да излетя с "Индевър" оттук.
Ne, to s tím vaším Ivem, to mi stačilo.
Не, онова за лъва ми стига.
Neopovažujte se odpovídat tím vaším neomalým slovníkem, tlustej povaleči!
Не смей да ми отговаряш с тоя аругантен тон, шибана, дебела, измет таква!
Byla jsem trochu znepokojena tím vaším výbuchem v kanceláři paní Doylové dneska ráno.
Бях загрижена заради избухването ви в кабинета на г-ца Дойл.
Prosím vás, jsem tím vaším stylem nadšený.
Той отговаря за изкуството в Кока-Кола.
Myslíte jak jste chytří, s tím vaším přízvukem?
Много ли сте хитри с този акцент?
Prostě udržujte bránu aktivovanou, a my se vrátíme s tím vaším zatraceným ledem,
Дръжте портала активен. Ще се върнем навреме с проклетия лед, за който единствено ви е грижа.
Není mým povoláním strkat nos do jeho osobních záležitostí, stejně tak jako není tím vaším strkat ho do mých.
Личният му живот не е моя грижа. А моят личен живот не е твоя грижа.
Takže tu teď budete sedět s tím vaším poděšeným výrazem ve tváři dostatečně dlouhou dobu na to, aby Dr. Baylowová se svými přáteli mohla předpokládat, že tu momentálně dostáváte pořádnou čočku.
Затова ние с Вас ще седим тук с това изплашено изражение на лицето, толкова, колкото трябва, докато доктор Бейлоу и нейните приятели признаят, че Вие във всичко сте била права.
Jen prostě nechci, aby se můj syn už dál s tím vaším stýkal.
Виж, просто не искам синът ми повече да дружи с Джак.
Přišly jste si sem s tím vaším staromódním rozkazovačným postojem a myslíte si, že si ubohá cikánská servírka nechá srát na hlavu?
Държите се като от гетото, мислейки си, че ще може да тъпчете скромната циганка сервитьорка.
Třeba existuje někdo, kdo vám s tím vaším pomůže.
Все някой ще ти помогне да постигнеш своята.
Myslím, že pod tím vaším středozápadním úsměvem máte stejný grif, jako ostatní významní hosté.
Мисля, че зад тази усмивка от Средния запад си устремен колкото видния ни домакин.
Nedal jsem si jedna a jedna dohromady, dokud jsem nemluvil s tím vaším druhým agentem.
Не ги бях свързал с нея, докато не говорих с другия Ви агент.
Už toho bylo dost s tím vaším úchvatným ocasním peřím.
Достатъчно с впечатляващото и доста противно държане.
Srazila jste moji schránku s tím vaším veteránem.
Счупи пощенската ми кутия с колата си.
Víte, co můžete i s vaší černou ženou a tím vaším černým kamarádem?
Знаеш ли какво можеш да направиш с черната си жена и с черния си приятел?
Dostanu z ní víc za půl hodiny, než vy za celou noc s tím vaším zasraným policejním postupem, tak si dejte odchod.
Ще разбера за 30 минути повече, отколкото ти за цяла нощ, с тъпото си полицейско поведение.
Je nemožné, že já mluvím tím vaším?
Толкова ли е невероятно, че аз говоря вашия?
A já myslím, že vám mohu pomoci s tím vaším.
Мога да ти помогна да го намериш.
Fajn, jen nechci mít nic společnýho s tím vaším sesterstvem.
Добре. Само не казвай "близначки" около мен отново.
Tady s tím vaším ksichtem úzkostlivýho poldy.
С твоя вид на ченге от сериал.
Věděla jste, že s tím vaším mušketýrem spala i guvernantka vašeho syna?
Знаехте ли, че гувернантката също спи с вашия мускетар?
Když jeho genom porovnáme s tím vaším, můžeme ten defekt izolovat a započít genovou terapii.
Като сравнявам неговия геном с твоя, можем да изолираме дефекта, да развием генна терапия.
Když porovnáme jeho genom s tím vaším, můžeme ten defet izolovat a vytvořit genovou terapii.
Като сравним генома му с вашия, ще изолираме дефекта и ще направим генна терапия.
To bude mít spojitost s tím vaším únosem.
Мисля, че това е улика за отвличането.
Tím vaším cvičením důvěry a těmihle stresíky!
С упражненията си за доверие и стрес топките!
0.99859881401062s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?